Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

to keep in countenance

  • 1 keep in countenance

    menjaga supaya tetap tenang

    English-Indonesian dictionary > keep in countenance

  • 2 keep countenance

    keep/loose countenance [ki:p/lu:z 'kauntënëns] ruaj qetësinë/nxehem, irritohem

    English-Albanian dictionary > keep countenance

  • 3 countenance

    1. noun
    ((expression on) the face.) obraz, poteze
    2. verb
    (to encourage, support or accept: We can't possibly countenance the spending of so much money.) dopuščati
    * * *
    I [káuntinəns]
    noun
    zadržanje; pojava, zunanjost, lice; zadržanost; opora; figuratively podpora; odobravanje, naklonjenost; duševni mir
    to change one's countenance — spremeniti izraz obraza, prebledeti
    to keep one's countenance — premagovati se, ne se smejati
    to give ( —ali lend) countenance — pomagati komu, bodriti ga
    to put out of countenance — zmesti, zbegati, osramotiti
    to keep in countenance — bodriti, podpirati
    in countenance — zbran, nemoten
    to lose countenance — vznemiriti se, izbruhniti
    II [káuntinəns]
    transitive verb
    podpreti, podpirati; hrabriti; odobriti; dopuščati, trpeti, prenašati

    English-Slovenian dictionary > countenance

  • 4 keep

    [ki:p] 1. past tense, past participle - kept; verb
    1) (to have for a very long or indefinite period of time: He gave me the picture to keep.) obdržati
    2) (not to give or throw away; to preserve: I kept the most interesting books; Can you keep a secret?) obdržati (zase)
    3) (to (cause to) remain in a certain state or position: I keep this gun loaded; How do you keep cool in this heat?; Will you keep me informed of what happens?) imeti, (vz)držati
    4) (to go on (performing or repeating a certain action): He kept walking.) nadaljevati
    5) (to have in store: I always keep a tin of baked beans for emergencies.) imeti na zalogi
    6) (to look after or care for: She keeps the garden beautifully; I think they keep hens.) skrbeti za, rediti
    7) (to remain in good condition: That meat won't keep in this heat unless you put it in the fridge.) držati se
    8) (to make entries in (a diary, accounts etc): She keeps a diary to remind her of her appointments; He kept the accounts for the club.) voditi
    9) (to hold back or delay: Sorry to keep you.) zadrževati
    10) (to provide food, clothes, housing for (someone): He has a wife and child to keep.) vzdrževati
    11) (to act in the way demanded by: She kept her promise.) držati
    12) (to celebrate: to keep Christmas.) praznovati
    2. noun
    (food and lodging: She gives her mother money every week for her keep; Our cat really earns her keep - she kills all the mice in the house.) oskrba; stanovanje in hrana
    - keeping
    - keep-fit
    - keepsake
    - for keeps
    - in keeping with
    - keep away
    - keep back
    - keep one's distance
    - keep down
    - keep one's end up
    - keep from
    - keep going
    - keep hold of
    - keep house for
    - keep house
    - keep in
    - keep in mind
    - keep it up
    - keep off
    - keep on
    - keep oneself to oneself
    - keep out
    - keep out of
    - keep time
    - keep to
    - keep something to oneself
    - keep to oneself
    - keep up
    - keep up with the Joneses
    - keep watch
    * * *
    I [ki:p]
    noun
    history osrednji grajski stolp, trdnjava, temnica; življenjske potrebščine, oskrba, stanovanje in hrana, vzdrževanje; paša, krma; military utrdba, reduta; plural igra, pri kateri zmagovalec obdrži dobitek
    to earn one's keep — preživljati se, zaslužiti za vsakdanji kruh
    II [ki:p]
    1.
    transitive verb
    držati, obdržati, ohraniti, zadržati; držati se (zakona, navade); vztrajati, obdržati se; zadrževati koga; vzdrževati, čuvati, varovati, podpirati; nadzirati, na skrbi imeti, skrbeti za; imeti, voditi (trgovino), upravljati (šolo), imeti (sejo); imeti v zalogi; voditi (knjige, račune); praznovati, obhajati (praznik); imeti, gojiti (čebele, konje itd.);
    2.
    intransitive verb
    ostati (doma, v postelji); počutiti se ( he ŋs well); držati se, ne kvariti se (hrana, vreme); kar naprej kaj delati ( she ŋs smiling); colloquially stanovati (where do you keep?)
    to keep s.o. at arm's lengthne dati komu do sebe
    to keep s.o.'s counselvarovati tujo skrivnost
    to keep one's countenance — ostati resen, zadrževati smeh
    to keep clear of — izogniti se česa, čuvati se česa
    to keep s.o. companydelati komu družbo
    to keep company with — skupaj hoditi, družiti se z
    to keep s.th. dark — obdržati zase, ne izdati
    to keep one's end up — braniti svoja načela, opravljati svoje delo
    to keep an eye on ( —ali out for) —ali to keep one's eyes open ( —ali skinned) —ali to keep one's weather eye lifted — imeti odprte oči, budno paziti
    to keep the field — vztrajati, ne se umakniti
    to keep (a) guard over s.o.čuvati koga
    sport to keep (the) goal — biti vratar, čuvati gol
    God keep you!bog te varuj!
    to keep s.th. goingohraniti kaj v teku
    to keep s.o. going — komu (denarno) pomagati; ohraniti koga pri življenju
    to keep one's ground — ne popustiti, vztrajati, ostati čvrst
    to keep early ( —ali good) hours — prihajati zgodaj domov, hoditi zgodaj spat
    to keep bad ( —ali late) hours — prihajati pozno domov, hoditi pozno spat
    to keep one's head — ne izgubiti glave, ostati miren
    to keep house — vzdrževati družino, gospodinjiti
    to keep open house — biti gostoljuben, sprejemati goste ob vsakem času
    to keep a good look-out — budno opazovati, paziti
    to keep s.o. for lunchzadržati koga pri kosilu
    to keep pace ( —ali step) with — iti v korak, ne zaostajati
    to keep s.o. posted ( —ali advised, informed, up to date)stalno koga obveščati
    to keep the pot boiling — životariti, komaj se prebijati
    to keep good relations with s.o.ostati s kom v dobrih odnosih
    to keep a record of s.th.voditi zapise o čem
    to keep sight of — imeti kaj pred očmi, misliti na
    to keep in suspense — pustiti koga v negotovosti; commerce imeti v evidenci (nerešeno zadevo)
    to keep track of — zasledovati (dogodke), biti na tekočem
    to keep one's temper — zadržati se, ne razburjati se
    American to keep tabs on — nadzirati, budno spremljati (dogodke), zapomniti si
    to keep together — biti složen, držati skupaj
    to keep watch (over, on) — stražiti koga, oprezovati za kom

    English-Slovenian dictionary > keep

  • 5 keep one's countenance

    сохранять серьёзный вид, удерживаться от смеха или улыбки; сохранять спокойствие, не показывать вида

    ...there was no keeping one's countenance when Rivarez was in the room; it was one perpetual fire of absurdities. (E. L. Voynich, ‘The Gadfly’, part II, ch. I) —...нельзя было удержаться от смеха, когда Риварес находился в комнате; это был сплошной поток остроумия.

    He looked so funny that I found it difficult to keep my countenance. (ALD) — У него был такой забавный вид, что я с трудом удержался от смеха.

    Large English-Russian phrasebook > keep one's countenance

  • 6 keep one's countenance

       coxpaнять cepьёзный вид, удepживaтьcя oт cмexa или улыбки; coxpaнять cпoкoйcтвиe, нe пoкaзывaть видa
        There was no keeping one's countenance when Rivares was in the room; it was one perpetual fire of absurdities (E. L. Voynich). He looked so funny that I found it difficult to keep my countenance

    Concise English-Russian phrasebook > keep one's countenance

  • 7 countenance

    ['kauntënëns] n.,v. -n 1. shprehje e fytyrës, pamje, dukje 2. fytyrë. 3. nxitje, miratim. 4. qetësi, vetëpërmbajtje.
    keep/loose countenance ruaj qetësinë/nxehem, irritohem; put out of countenance vë në siklet, shqetësoj, e bëj t'i vijë turp /-vt 1. mbështes. 2. pranoj, toleroj, miratoj

    English-Albanian dictionary > countenance

  • 8 countenance

    countenance [ˊkaυntǝnəns]
    1. n
    1) выраже́ние лица́; лицо́;

    to change one's countenance измени́ться в лице́

    ;
    а) не пока́зывать ви́да;
    б) уде́рживаться от сме́ха
    2) споко́йствие, самооблада́ние;

    to lose countenance потеря́ть самооблада́ние

    ;

    to put smb. out of countenance смути́ть кого́-л.; привести́ кого́-л. в замеша́тельство

    3) сочу́вственный взгляд; проявле́ние сочу́вствия; мора́льная подде́ржка, поощре́ние;

    to lend ( или to give) one's countenance оказа́ть мора́льную подде́ржку; подбодри́ть

    2. v
    1) одобря́ть, санкциони́ровать, разреша́ть
    2) мора́льно подде́рживать, поощря́ть; относи́ться сочу́вственно

    Англо-русский словарь Мюллера > countenance

  • 9 countenance

    countenance ['kaʊntənəns]
    1 noun
    (a) formal or literary (face) visage m; (facial expression) expression f, mine f;
    to keep one's countenance faire bonne contenance;
    to lose countenance (person) perdre contenance; (government) perdre la face
    (b) formal (support, approval)
    to give or to lend countenance to sth approuver qch
    formal (support, approve of → terrorism, violence, lying) approuver; (→ idea, proposal) approuver, accepter;
    the government will never countenance (doing) a deal with the terrorists le gouvernement n'approuvera ou n'acceptera jamais l'idée d'un marché avec les terroristes

    Un panorama unique de l'anglais et du français > countenance

  • 10 countenance

    A n littér ( face) visage m ; ( expression) expression f.
    B vtr sout ( tolerate) admettre [misuse, slander] ; to countenance sb doing admettre que qn fasse.
    to keep one's countenance ne pas se laisser décontenancer ; to put sb out of countenance décontenancer qn.

    Big English-French dictionary > countenance

  • 11 keep one's countenance

    English-Dutch dictionary > keep one's countenance

  • 12 countenance

    {'kauntinəns}
    I. 1. лице, израз, изражение, черти (на лицето)
    to change COUNTENANCE лицето/изражението ми се променя (от вълнение и пр.)
    2. спокойствие, самообладание
    to keep one's COUNTENANCE запазвам самообладание, сдържам се да не се изсмея
    to put/stare someone out of COUNTENANCE смущавам някого, карам някого да се обърка
    out of COUNTENANCE объркан, смутен
    3. (морална) подкрепа
    to give/lend COUNTENANCE to подкрепям
    to keep someone in COUNTENANCE успокоявам/подкрепям някого
    II. v одобрявам, допускам, насърчавам, подкрепям (морално)
    * * *
    {'kauntinъns} n 1. лице, израз, изражение, черти (на лице(2) {'kauntinъns} v одобрявам; допускам; насърчавам; подк
    * * *
    самообладание; одобрявам; допускам; изражение; израз; насърчавам;
    * * *
    1. (морална) подкрепа 2. i. лице, израз, изражение, черти (на лицето) 3. ii. v одобрявам, допускам, насърчавам, подкрепям (морално) 4. out of countenance объркан, смутен 5. to change countenance лицето/изражението ми се променя (от вълнение и пр.) 6. to give/lend countenance to подкрепям 7. to keep one's countenance запазвам самообладание, сдържам се да не се изсмея 8. to keep someone in countenance успокоявам/подкрепям някого 9. to put/stare someone out of countenance смущавам някого, карам някого да се обърка 10. спокойствие, самообладание
    * * *
    countenance[´kauntinəns] I. n 1. израз, изражение, вид, черти (на лицето); лице, "образ"; of fierce \countenance със свиреп вид; his \countenance fell лицето му помръкна, омърлуши се; 2. морална подкрепа; to give ( lend) \countenance давам моралната си подкрепа, насърчавам; 3. спокойствие, самообладание; to keep ( lose) o.'s \countenance пазя (губя) самообладание; II. v 1. допускам; 2. одобрявам; подкрепям морално, заставам зад, насърчавам; they would never \countenance lying никога не биха застанали зад лъжа.

    English-Bulgarian dictionary > countenance

  • 13 countenance

    1. noun
    1) (literary): (face) Antlitz, das (dichter.)
    2) (formal): (expression) Gesichtsausdruck, der
    2. transitive verb
    (formal): (approve) gutheißen
    * * *
    1. noun
    ((expression on) the face.) der Gesichtsausdruck
    2. verb
    (to encourage, support or accept: We can't possibly countenance the spending of so much money.) dulden
    * * *
    coun·te·nance
    [ˈkaʊntənən(t)s]
    I. n
    1. ( form liter: face) Angesicht nt, Antlitz nt; ( form: facial expression) Gesichtsausdruck m, Gesichtszüge pl
    to be of noble \countenance edle Gesichtszüge haben
    2. (approval) Unterstützung f
    to give [or lend] \countenance to sth ( form) etw unterstützen
    3. no pl (composure) Haltung f
    to keep one's \countenance ( form) die Haltung bewahren
    to keep sb in \countenance jdn beruhigen
    to be out of \countenance fassungslos sein
    to put sb out of \countenance jdn aus der Fassung bringen
    II. vt ( form)
    to \countenance sth etw gutheißen
    to not \countenance sth etw nicht dulden [o geh billigen]
    * * *
    ['kaʊntɪnəns]
    1. n
    1) (old, form: face) Angesicht nt (old, ECCL Antlitz nt (old); (= expression) Gesichtsausdruck m

    to put sb out of countenancejdn aus der Fassung bringen

    2)

    (= support) to give/lend countenance to sth — etw ermutigen/unterstützen

    2. vt
    behaviour gutheißen; plan, suggestion also, person unterstützen
    * * *
    countenance [ˈkauntənəns; US auch -ntnəns]
    A s
    1. Gesichtsausdruck m, Miene f:
    change one’s countenance seinen Gesichtsausdruck verändern;
    keep one’s countenance eine ernste Miene oder die Fassung bewahren
    2. Fassung f, Haltung f, Gemütsruhe f:
    in countenance gefasst;
    put sb out of countenance jemanden aus der Fassung bringen;
    stare sb out of countenance jemanden so lange anstarren, bis er die Fassung verliert;
    out of countenance fassungslos
    3. obs Gesicht n, Antlitz n
    4. Ermunterung f, (moralische) Unterstützung:
    give ( oder lend) countenance to sb jemanden ermutigen, jemanden unterstützen
    5. Bekräftigung f:
    lend countenance to sth einer Sache Glaubwürdigkeit verleihen, etwas bekräftigen
    6. obs Benehmen n
    B v/t
    1. jemanden ermutigen, ermuntern, auch etwas unterstützen
    2. etwas gutheißen
    * * *
    1. noun
    1) (literary): (face) Antlitz, das (dichter.)
    2) (formal): (expression) Gesichtsausdruck, der
    2. transitive verb
    (formal): (approve) gutheißen
    * * *
    (face) n.
    Antlitz -e n. n.
    Miene -n f.

    English-german dictionary > countenance

  • 14 countenance

    I ['kaʊntənəns]
    nome lett. espressione f. del volto
    ••

    to keep one's countenance — rimanere calmo, restare serio

    II ['kaʊntənəns]
    verbo transitivo form. consentire, permettere

    to countenance sb. doing — permettere che qcn. faccia

    * * *
    1. noun
    ((expression on) the face.) espressione
    2. verb
    (to encourage, support or accept: We can't possibly countenance the spending of so much money.) approvare
    * * *
    countenance /ˈkaʊntənəns/
    n.
    1 [cu] espressione ( del volto); viso; volto: inscrutable countenance, espressione impenetrabile
    2 [u] approvazione; incoraggiamento; appoggio; sostegno: to give (o to lend) countenance to, dare il proprio appoggio a
    to change countenance, cambiare espressione; alterarsi in viso □ to keep one's countenance, rimanere composto, calmo; restare serio (spec. trattenendo il riso) □ to keep sb. in countenance, incoraggiare q. ( dandogli segno che lo si approva o sostiene) □ to lose one's countenance, perdere il dominio di sé; tradirsi ( mutando espressione) □ to put sb. out of countenance, mettere q. in imbarazzo; sconcertare q. to stare sb. out of countenance, sconcertare q. fissandolo a lungo.
    (to) countenance /ˈkaʊntənəns/
    v. t.
    2 consentire; permettere; tollerare.
    * * *
    I ['kaʊntənəns]
    nome lett. espressione f. del volto
    ••

    to keep one's countenance — rimanere calmo, restare serio

    II ['kaʊntənəns]
    verbo transitivo form. consentire, permettere

    to countenance sb. doing — permettere che qcn. faccia

    English-Italian dictionary > countenance

  • 15 countenance

    1. noun
    ((expression on) the face.) semblante, rostro

    2. verb
    (to encourage, support or accept: We can't possibly countenance the spending of so much money.) aceptar, aprobar, apoyar, animar
    tr['kaʊntənəns]
    1 formal use (face) rostro, semblante nombre masculino
    2 formal use (support, approval) aprobación nombre femenino
    1 formal use aprobar, dar aprobación a
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to give countenance to something aprobar algo, dar aprobación a algo
    to keep one's countenance no perder la compostura, guardar la calma
    countenance ['kaʊntənənts] vt, - nanced ; - nancing : permitir, tolerar
    face: semblante m, rostro m
    n.
    cara s.f.
    continente s.m.
    figura s.f.
    semblante s.m.
    talante s.m.
    v.
    apoyar v.
    dar aprobación v.

    I 'kaʊntṇəns, 'kaʊntənəns
    count noun (face, expression) (liter) semblante m (liter), rostro m (liter)

    II
    transitive verb (frml) (usu neg) tolerar, aceptar
    ['kaʊntɪnǝns] frm
    1. N
    1) liter (=face) semblante m, rostro m

    to keep one's countenance — contener la risa, no perder la serenidad

    2) frm (no pl) (=approval) consentimiento m

    to give or lend countenance to — [+ news] acreditar

    2.
    VT
    frm (=permit)

    to countenance sthconsentir or permitir algo

    * * *

    I ['kaʊntṇəns, 'kaʊntənəns]
    count noun (face, expression) (liter) semblante m (liter), rostro m (liter)

    II
    transitive verb (frml) (usu neg) tolerar, aceptar

    English-spanish dictionary > countenance

  • 16 countenance

    /'kauntinəns/ * danh từ - sắc mặt; vẻ mặt =to change one's countenance+ đổi sắc mặt - sự tán thành, sự đồng tình ủng hộ, sự khuyến khích =to give a countenance to a plan+ tán thành một bản kế hoạch - vẻ nghiêm trang, thái độ nghiêm chỉnh; vẻ bình tĩnh =to lose one's countenance+ mất bình tĩnh =to keep one's countenance+ giữ bình tình, giữ vẻ nghiêm trang !to keep (put) somebody in countenance !to lead (give) countenance to somebody - ủng hộ ai, động viên ai, khuyến khích ai !to make [a] countenance - (từ cổ,nghĩa cổ) làm ra vẻ !one's countenance falls - mặt xịu xuống !to put out of countenance - (xem) put !to stave someone out of countenance - (xem) state * ngoại động từ - ủng hộ, khuyến khích - ưng thuận, cho phép

    English-Vietnamese dictionary > countenance

  • 17 countenance

    coun·te·nance [ʼkaʊntənən(t)s] n
    1) (form, liter: face) Angesicht nt, Antlitz nt; (form: facial expression) Gesichtsausdruck m, Gesichtszüge mpl;
    to be of noble \countenance edle Gesichtszüge haben
    2) ( approval) Unterstützung f;
    to give [or lend] \countenance to sth ( form) etw unterstützen
    3) no pl ( composure) Haltung f;
    to keep one's \countenance ( form) die Haltung bewahren;
    to keep sb in \countenance jdn beruhigen;
    to be out of \countenance fassungslos sein;
    to put sb out of \countenance jdn aus der Fassung bringen vt ( form);
    to \countenance sth etw gutheißen;
    to not \countenance sth etw nicht dulden [o ( geh) billigen]

    English-German students dictionary > countenance

  • 18 countenance

    1. noun
    ((expression on) the face.) ansiktsuttrykk, mine
    2. verb
    (to encourage, support or accept: We can't possibly countenance the spending of so much money.) tåle, oppmuntre til, godta, finne seg i
    I
    subst. \/ˈkaʊntənəns\/
    1) ansikt, åsyn (litterært)
    2) uttrykk, ansiktsuttrykk, mine, oppsyn
    3) fatning, ro
    4) støtte, moralsk støtte, oppmuntring, medhold, billigelse
    5) ( foreldet) holdning, oppførsel, atferd
    give countenance to somebody gi noen moralsk støtte
    keep one's countenance holde masken, bevare fatningen, holde seg alvorlig
    keep somebody in countenance holde motet opp hos noen, gi noen moralsk støtte
    put\/stare somebody out of countenance bringe noen ut av fatning, gjøre noen forlegen
    II
    verb \/ˈkaʊntənəns\/
    1) støtte, oppmuntre, gi moralsk støtte til
    2) tillate, tolerere

    English-Norwegian dictionary > countenance

  • 19 countenance

    [΄kauntənəns] n դեմ քի արտա հայտություն, դեմք. keep one’s countenance կեր պարան քը չփոխել. change one’s countenance դի մա փոխվել, այլայլվել. lose countenance իրեն կորցնել. put out of countenance շփոթեցնել. (աջակցություն) keep on in countenance աջակցություն ցույց տալ. lend one’s countenance to սատարել, նեցուկ լինել

    English-Armenian dictionary > countenance

  • 20 keep

    /ki:p/ * ngoại động từ kept - giữ, giữ lại =to keep something as a souvenir+ giữ cái gì coi như một vật kỷ niệm =to keep hold of something+ nắm giữ cái gì - giữ, tuân theo, y theo, thi hành, đúng =to keep one's promise (word)+ giữ lời hứa =to keep an appointment+ y hẹn =to keep the laws+ tuân giữ pháp luật - giữ, canh phòng, bảo vệ; phù hộ =to keep the town against the enemy+ bảo vệ thành phố chống lại kẻ thù =God keep you!+ Chúa phù hộ cho anh! =to keep the goal+ (thể dục,thể thao) giữ gôn - giữ gìn, giấu =to keep a secret+ giữ một điều bí mật =to keep something from somebody+ giấu ai cái gì - giữ gìn (cho ngăn nắp gọn gàng), bảo quản; chăm sóc, trông nom; quản lý =to keep the house for somebody+ trông nom nhà cửa cho ai =to keep the cash+ giữ két =to keep a shop+ quản lý một cửa hiệu - giữ riêng, để ra, để riêng ra, để dành =to keep something to onself+ giữ riêng cái gì cho mình =to keep something for future time+ để dành cái gì cho mai sau - giữ lại, giam giữ =to keep somebody in prison+ giam ai vào tù - ((thường) + from) giữ cho khỏi, giữ đứng, ngăn lại, nhịn tránh =to keep somebody from falling+ giữ cho ai khỏi ngã =to keep oneself from smoking+ nhịn hút thuốc - nuôi, nuôi nấng; bao (gái) =to keep a family+ nuôi nấng gia đình =to keep bees+ nuôi ong =to keep a woman+ bao gái =a kept woman+ gái bao - (thương nghiệp) có thường xuyên để bán =do they keep postcards here?+ ở đây người ta có bán bưu thiếp không? - cứ, cứ để cho, bắt phải =to keep silence+ cứ làm thinh =to keep someone waiting+ bắt ai chờ đợi - không rời, ở lỳ, vẫn cứ, ở trong tình trạng =to keep one's room+ không ra khỏi phòng (ốm...) - theo =to keep a straight course+ theo một con đường thẳng - (+ at) bắt làm kiên trì, bắt làm bền bỉ =to keep sosmebody at some work+ bắt ai làm bền bỉ một công việc gì - làm (lễ...), tổ chức (lễ kỷ niện...) =to keep one's birthday+ tổ chức kỷ niệm ngày sinh * nội động từ - vẫn cứ, cứ, vẫn ở tình trạng tiếp tục =the weather will keep fine+ thời tiết sẽ vẫn cứ đẹp =to keep laughing+ cứ cười =keep straight on for two miles+ anh hây cứ tiếp tục đi thẳng hai dặm đường nữa - (thông tục) ở =where do you keep?+ anh ở đâu? - đẻ được, giữ được, để dành được (không hỏng, không thổi...) (đồ ăn...) =these apples do not keep+ táo này không để được - (+ to) giữ lấy, bám lấy, cứ theo, không rời xa =to keep to one's course+ cứ đi theo con đường của mình =to keep to one's promise+ giữ lời hứa =keep to the right+ hây cứ theo bên phải mà đi - (nghĩa bóng) có thể để đấy, có thể đợi đấy =that business can keep+ công việc đó có thể hây cứ để đấy đã - (+ from, off) rời xa, tránh xa; nhịn =keep off!+ tránh ra!, xê ra! =keep off the grass+ không được giẫm lên bãi cỏ - (+ at) làm kiên trì, làm bền bỉ (công việc gì...) =to keep had at work for a week+ làm bền bỉ trong suốt một tuần !to keep away - để xa ra, bắt ở xa ra; cất đi =keep knives away from children+ cất dao đi đừng cho trẻ con nghịch !to keep back - giữ lại - làm chậm lại; chặn lại, cản lại, cầm lại =to keep back one's téa+ cầm nước mắt - giấu không nói ra - đứng ở đằng sau, ở lại đằng sau - tránh xa ra !to keep down - cầm lại, nén lại, dằn lại - cản không cho lên, giữ không cho lên =to keep prices down+ giữ giá không cho lên - không trở dậy (cứ quỳ, cứ ngồi, cứ nằm) - (quân sự) nằm phục kích !to keep from - nhịn, kiêng, nén, nín; tự kiềm chế được =can't keep from laughing+ không nén cười được !to keep in - dằn lại, nén lại, kiềm chế, kìm lại (sự xúc đông, tình cảm...) - giữ không cho ra ngoài; phạt bắt (học sinh) ở lại sau giờ học - giữ cho (ngọn lửa) cháy đều - ở trong nhà, không ra ngoài - vẫn thân thiện, vẫn hoà thuận (với ai) =to keep in with somebody+ vẫn thân thiện với ai !to keep off - để cách xa ra, làm cho xa ra - ở cách xa ra, tránh ra !to keep on - cứ vẫn tiếp tục =to keep on reading+ cứ đọc tiếp - cứ để, cứ giữ =to keep on one's hat+ cứ để mũ trên đầu (không bỏ ra) !to keep out - không cho vào; không để cho, không cho phép =to keep children out of mischief+ không để cho trẻ con nghịch tinh - đứng ngoài, không xen vào, không dính vào; tránh =to keep out of somebody's way+ tránh ai =to keep out of quarrel+ không xen vào cuộc cãi lộn !to keeo together - kết hợp nhau, gắn bó với nhau, không rời nhau !to keep under - đè nén, thống trị, bắt quy phục; kiềm chế !to keep up - giữ vững, giữ không cho đổ, giữ không cho hạ, giữ không cho xuống; giữ cho tốt, bảo quản tốt (máy...) =to keep up one's spirits+ giữ vững tinh thần =to keep up prices+ giữ giá không cho xuống - duy trì, tiếp tục, không bỏ =to keep up a correspondence+ vẫn cứ tiếp tục thư từ qua lại - bắt thức đêm, không cho đi ngủ - giữ vững tinh thần; không giảm, không hạ - (+ with) theo kịp, ngang hàng với, không thua kém =to keep up with somebody+ theo kịp ai, không thua kém ai !to keep abreast of (with) - theo kịp, không lạc hậu so với =to keep abreast with the timmes+ theo kịp thời đại !to keep a check on - (xem) check !to keep clear of - tránh, tránh xa !to keep company - (xem) company !to keep somebody company - (xem) company !to keep good (bad) company - (xem) company !to keep one's countenance - (xem) countenance !to keep one's [own] counsel - (xem) counsel !to keep dark - lẫn trốn, núp trốn !to keep one's distance - (xem) distance !to keep doing something - tiếp tục làm việc gì !to keep one's end up - không đầu hàng, không nhượng bộ; giữ vững ý kiến của mình !to keep an eye on - để mắt vào, theo dõi; trông giữ, canh giữ !to keep somebody going - giúp đỡ ai về vật chất (để cho có thể sống được, làm ăn được...) !to keep one's hair on - (xem) hair !to keep one's head - (xem) head !to keep late hours - (xem) hour !to keep mum - lặng thinh, nín lặng; giữ kín, không nói ra !to keep oneself to oneswelf - không thích giao thiệp; không thích giao du; sống tách rời !to keep open house - ai đến cũng tiếp đãi, rất hiếu khách !to keep pace with - (xem) pace !to keep peace with - giữ quan hệ tốt với !to keep one's shirt on - (xem) shirt !to keep a stiff upper lip - (xem) lip !to keep tab(s) on - (xem) tab !to keep one's temper - (xem) temper !to keep good time - đúng giờ (đồng hồ) !to keep track of track - (xem) track !to keep up appearances - (xem) appearance !to keep watch - cảnh giác đề phòng * danh từ - sự nuôi thân, sự nuôi nấng (gia đình...); cái để nuôi thân, cái để nuôi nấng (gia đình...) =to earn one's keep+ kiếm ăn, kiếm cái nuôi thân - (từ Mỹ,nghĩa Mỹ) người giữ - (từ Mỹ,nghĩa Mỹ) nhà tù, nhà giam - (sử học) tháp, pháo đài, thành luỹ !for keeps - (thông tục) thường xuyên; mãi mãi, vĩnh viễn !in good keep - trong tình trạng tốt !in low keep - trong tình trạng xấu

    English-Vietnamese dictionary > keep

См. также в других словарях:

  • keep in countenance — index coax Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • To keep the countenance — Countenance Coun te*nance (koun t[ e]*nans), n. [OE. contenance, countenaunce, demeanor, composure, F. contenance demeanor, fr. L. continentia continence, LL. also, demeanor, fr. L. continere to hold together, repress, contain. See {Contain}, and …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Countenance — Coun te*nance (koun t[ e]*nans), n. [OE. contenance, countenaunce, demeanor, composure, F. contenance demeanor, fr. L. continentia continence, LL. also, demeanor, fr. L. continere to hold together, repress, contain. See {Contain}, and cf.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • countenance — Synonyms and related words: Buddha like composure, OK, Oriental calm, abet, abetment, accept, acceptance, adherence, admiration, admire, advocacy, advocate, aegis, aid and abet, air, applaud, approbation, approval, approve, approve of, ask for,… …   Moby Thesaurus

  • countenance — ► NOUN 1) a person s face or facial expression. 2) formal support or approval. ► VERB ▪ admit as acceptable or possible. ● keep one s countenance Cf. ↑keep one s countenance ● …   English terms dictionary

  • keep one's countenance — ► keep one s countenance maintain one s composure. Main Entry: ↑countenance …   English terms dictionary

  • keep one's countenance — To avoid showing one s emotions • • • Main Entry: ↑keep * * * maintain one s composure, esp. by refraining from laughter …   Useful english dictionary

  • keep one's countenance — index bear (tolerate) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • countenance — n. & v. n. 1 a the face. b the facial expression. 2 composure. 3 moral support. v.tr. 1 give approval to (an act etc.) (cannot countenance this breach of the rules). 2 (often foll. by in) encourage (a person or a practice). Phrases and idioms:… …   Useful english dictionary

  • In countenance — Countenance Coun te*nance (koun t[ e]*nans), n. [OE. contenance, countenaunce, demeanor, composure, F. contenance demeanor, fr. L. continentia continence, LL. also, demeanor, fr. L. continere to hold together, repress, contain. See {Contain}, and …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Out of countenance — Countenance Coun te*nance (koun t[ e]*nans), n. [OE. contenance, countenaunce, demeanor, composure, F. contenance demeanor, fr. L. continentia continence, LL. also, demeanor, fr. L. continere to hold together, repress, contain. See {Contain}, and …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»